RSS

Tag Archives: multi-cultural

Why is the Australian voice silent in writing – why can’t it be heard?

Hello everyone! Yes I have been silent for a while as April is apparently a really busy month for me. What with birthdays, school holidays and my old laptop finally giving up the ghost with a puff of smoke and some sparks. That means the imp has escaped, by the way, and your laptop is now a doorstop. Trust me, I work in IT. 😉

Add to that me going over the first edits of Isis, Vampires and Ghosts – Oh My! with a fine tooth comb before sending it back aaaaannnnddddd yeah, I’ve been busy. But I’m back and full of some hopefully good blog ideas. Yay!

In this post I want to talk about why major publishers are more interested in a narrative that sounds American or British and how Australian writers are encouraged to not sound Australian in their writing. It is one of the biggest brick walls I have come across that I just don’t understand.

In my most tactful and polite manner I’m asking: Why the hell can’t I write like an Australian? I am one! What is so wrong with teaching the world how we sound in our writing? They seem to like our actors!

No, not going to go all venty and carry on. Remember, that is why I have a Facebook account. I’m just really frustrated over the fact that we must remove what makes us us and be a clone of another country before anyone will read our work.

When I discussed this with friends from others countries, a really good point made was that they have a certain accent in mind when they read and don’t want it to sound all Australian. It is a very good point. Though I would like to point out that when I read all I get is either British or American voices in my head as that’s all that’s out there. Why must Australians put up with these accents while the other countries can’t be open minded enough to put up with ours? Are we just more accepting of other cultures and their voices?

Another point made was because they don’t understand our dialect or slang terms. And, sorry, but that isn’t going to work with me. Growing up, if I didn’t understand a word in a book I looked it up in a dictionary. And in this age of Google, you can find a meaning for almost everything. Plus, I know friends who have read something I’ve posted on Twitter or Facebook that was a term they didn’t understand (I think I said something about ‘chucking some hot chook on a damper bun’). What did this friend do? Did they unfriend me as I was too hard to understand? No! They googled the words and soon realised I had put some hot cooked chicken onto a bread roll. *Gasp* A-maz-ing!

But obviously not everyone wants to open their mind or use the intelligence we all have (yes we do, don’t doubt yourself) to figure this out. They just want to read. Though why they are reading if not to open their mind to new ideas and possibilities is beyond me and I will just stop there before I sound too catty. 🙂 But I will add that I will shortly be posting a blog entry about how idiot proofing the world is just creating bigger idiots unable to think outside the box. But let’s not spoil this theme right now with another.

So! Here I am an Australian author who is adamant to write with a distinct Australian voice. From what I’ve picked up from various panels of ‘those in the know’ – publishers, agents, authors, etc – what I am doing is a big no no and I won’t ever get anywhere in this world as an author. These experts say that no one wants to hear the Australian voice in books… So the reviews saying that they loved my ‘fresh new voice from Australia’ are wrong. Please don’t tell the reviewers that, as I love what they had to say about my book. 😉

Now, those who follow my blog will know I’m a cynical cow and honestly do find the statement “The Audience is not interested in hearing the Australian voice” is like a parent who doesn’t like vegetables and who rarely eats vegetables lamenting that their child doesn’t like to eat vegetables and that they have no idea why.

Meaning – they don’t like the idea of an Australian voice, so they don’t expose their audience to it. And as their audience is not asking for book with an Australian voice – because they’ve never been exposed to it – they therefore don’t want to read anything in that said style.

I freely admit I could be wrong here and there has no doubt been hours and hours of research done on this topic… but I would ask exactly when that was. In the last year? The last five years? The last ten? As we all know how static and staid the publishing world has been in that time – note sarcasm.

Isn’t being Australian a big thing in the arts right now? Doesn’t the world just love our actors, our television shows and movies, our musicians and our designs? But apparently our writing style is not the done thing, so let’s just slip into that cookie cutter mould people expect books to be like and crack on with the good old British strictness and American candour. There’s no place for we Australians in books – nothing to see here so move along. 🙂

I do hope people see the humour I am trying to thread into this post.

A previous post I did on Halloween touched on the whole complaint of Australians not wanting to be American clones… at how we should simply embrace our multi-cultural background and run with all the traditions it brings. We are a multi-cultural place, despite what certain minorities – and politicians – are showing the world. We do accept other cultures ideas and customs and it’s probably why we don’t make a fuss that what we read is rarely written in the Australian voice. As our voice has the many tones and inflections of other cultures. But! Touching on the ‘clone’ issue, sales aside – shouldn’t Australian publishers (and Australian branches of international publishers) be looking at enforcing our culture through our writing? Just a thought people.

All in all I really do write simply because I enjoy it. And am very lucky to have found an Independent Publisher proud of the Australian voice that happens to feel my work is good enough to publish. I don’t write for the popularity, simply to earn enough to buy some good chocolate. So I can’t really complain.

However I will play the mum card here and say I am disappointed that my book loving children are starting to use the American spelling of words and use American slang rather than Australian – as that is what they are exposed to when they read. Why can’t we mix that multi-cultural passion up a bit and introduce the world to our voice? As I say to my kids: you never know if you will like it or not if you don’t at least try it first.

Australian publishers – think on that. Just saying. 😉

Until next time,

Janis. XXOO

 
2 Comments

Posted by on May 9, 2014 in Writing

 

Tags: , , , , , , , , ,